关闭

个人资料修改图像

设置禁用
称呼:linghang68
OICQ:***
邮箱:***
性别:***
[加为好友] [发短消息]

日志分类

设置禁用

浏览日志

发表
将英美慈善信托翻译为公益信托的日本
  即使同样将英美慈善信托翻译为公益信托的日本,也认为诸如对传统艺术的国宝级传承人资助的信托,虽然存在确定的受益人,但是该信托根本上是和社会利益相关的,具有公益性,是公益信托。[32]并且,“不存在受益人”或“受益人为不确定的多数”等,这些特征并非公益信托所独有。除公益信托外,还存在另外两类信托,其受益人也是不能确定的或不存在受益人的信托。一类即目的信托,[33]另一类是集团信托。对标REITS模式 百亿信托锚定商业地产:http://forum.91xcm.com/article-517-1.html
  显然,作为一项法律移植的制度,无论是从比较法视野考察,还是从其本质辨析,都应该认为,“受益人为不特定多数”是该逻辑推理中的“充分条件”而非“必要条件”。我们更不能反论,只要是受益人确定的信托就是私益信托。“受益人为不特定多数”不应该作为公益信托制定法意义上的概念界定,更准确地说应该是对公益信托的特征的描述。笔者推测,我们之所以对公益信托做“受益人为不特定多数”的概念界定,对此做出绝对化的理解,除了缺少对英国慈善信托判例的研究之外,另一个重要原因,就是慈善信托经由日本移植至我国,变名为公益信托,成为与私益信托相对立的一种信托分类。公益信托,望文生义,“公益”就是为了不特定的多数人的利益而进行的行为。我国学者在分析其特征时,除了强调其公益性(慈善)外,就是强调其公众性,即其受益人是不确定的公众。不是出于私心地(即英国法上的“无私人连接点”)救济特定贫困弱势群体,由特定的人享受信托利益的时候就不再属于具有公益性的行为了。慈善信托的本质应是对他人的爱和帮助。考察公益信托的起源和移植路径,笔者认为,我们还是应该对我国的公益信托进行正本清源,应翻译为慈善信托,因为一个法律概念就是一个法律规则。


[上一篇]    [下一篇]
  • 标题:将英美慈善信托翻译为公益信托的日本
  • 分类:
  • 人气:17
  • 日期:2018-07-06 15:48:41
  • 评论

    帐      号: 密      码:
    验 证 码:
    内  容: